Anime | iCrewPlayAnime | iCrewPlay
  • Recensioni
  • Otakult
  • Boys&Lover
  • Classifiche
  • Uscite Manga
    • Cronologia
    • Seguiti
    • Segui
Cerca
  • Videogiochi
  • Tech
  • Libri
  • Cinema
  • Arte
Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​
Lettura: Voci Animate, tutti in sala di doppiaggio
 
Notifica
Ridimensionamento dei caratteriAa
Anime | iCrewPlayAnime | iCrewPlay
Ridimensionamento dei caratteriAa
  • Videogiochi
  • Tech
  • Libri
  • Cinema
  • Arte
Cerca
  • Recensioni
  • Otakult
  • Boys&Lover
  • Classifiche
  • Uscite Manga
    • Cronologia
    • Seguiti
    • Segui
Seguici
  • Chi siamo
  • Media Kit
  • Contact us
  • Lavora con noi
  • Disclaimer
  • Politica sulla privacy
Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​
Comunicati UfficialiNotizie

Voci Animate, tutti in sala di doppiaggio

Jacopo Basanisi 5 anni fa Commenta! 2
 

Con l’arrivo delle televisioni commerciali sono sbarcati in Italia gli anime, che hanno subito conquistato i ragazzi degli anni Settanta, Ottanta e Novanta. Personaggi venuti da lontano, che avevano però una voce italiana, per facilitarne la comprensione.

Teaser Lab celebra quegli anni con Voci Animate, pubblicazione già disponibile per l’acquisto in libreria, sul sito dell’editore e su Amazon.

Voci animate teaser lab

Leggi Altro

Apocalypse Bringer Mynoghra, rivelato un nuovo video promozionale
TOP 7 perle degli anni Ottanta per i nuovi fan degli anime
Roll Over and Die, non perdere il nuovo video promozionale
Hotel Inhumans, ecco il nuovo video

James Garofalo e Fabrizio Ponciroli hanno racchiuso in un unico libro i loro ricordi, che passano per la voce di personaggi che hanno segnato la vita di molti.

Voci Animate ci porta all’interno del mondo del doppiaggio

I lettori saranno impegnati in un viaggio a ritroso nel tempo alla scoperta di segreti e racconti di un periodo d’oro, chiacchierando con coloro che hanno reso immortali, con la loro splendida voce, personaggi iconici come Actarus, Hiroshi, Pollon, Candy Candy, Kenshiro, Batman, Sailor Moon, Pegasus, Bart, Spongebob e tantissimi altri.

All’interno delle 160 pagine che costituiscono il volume, oltre ad una serie di speciali dedicati alle decadi più floride dal punto di vista del doppiaggio dei “cartoni animati”, spazio anche un’esperienza in una vera sala di doppiaggio. I più curiosi avranno la possibilità, attraverso un semplice QR Code, di ascoltare più di quaranta contributi audio, realizzati altrettanti amatissimi doppiatori.

I primi anime arrivati nel nostro Paese hanno ancora molti estimatori in tutto il mondo, che ne riconoscono il fascino. Un affetto legato non solo alle serie, ma anche ai ricordi di una vita passata. A raccontare quegli anni saranno proprio le voci che ci hanno accompagnati per anni, tra aneddoti e curiosità.

Una panoramica su un’era del doppiaggio di grande sperimentazione e scoperta. Un percorso multimediale alla riscoperta di eroi mai dimenticati.

Potrebbero interessarti

Uma Musume: Cinderella Gray, non perdere il nuovo video

Kowloon Generic Romance, crossover tra anime e live action

Ryū Kimiko-sama no kyōiku nikki! e Ryū to Amagami, iniziate le serie

Boku no kyūketsu hime o warawasetai e Sai go no majo no oiwai, iniziate le serie

Ria koshō e Kon katsu monster, iniziate le serie

Condividi questo articolo
Facebook Twitter Copia il link
 
Cosa ne pensi?
-0
-0
-0
-0
-0
-0
lascia un commento lascia un commento

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

  • Chi siamo
  • Media Kit
  • Contact us
  • Lavora con noi
  • Disclaimer
  • Politica sulla privacy

Copyright © Alpha Unity. Tutti i diritti riservati.​

  • Chi siamo
  • Media Kit
  • Contact us
  • Lavora con noi
  • Disclaimer
  • Politica sulla privacy
Bentornato in iCrewPlay!

Accedi al tuo account

Hai dimenticato la password?