Il 5 settembre è stato rilasciato su Youtube l’adattamento italiano de Il ladro e il ciabattino, capolavoro dalla storia e produzione controversa di Richard Williams (Chi ha incastrato Roger Rabbit?).
Nel seguente articolo ci si soffermerà sul riportare alcune curiosità della pellicola tratte dal commento al film di 151eg, video rilasciato proprio ieri. Questo youtuber ha messo tutto se stesso nell`adattamento e nel doppiaggio di quest`opera che merita di essere conosciuta e apprezzata in un paese come quello italiano.
TOP 15 CURIOSITA’ SU IL LADRO E IL CIABATTINO
15- Vicino alla statua di Buddha sono presenti cartelli in tutte le lingue (questo perché il piano di Richard Williams era di esportare all’estero la sua pellicola).
13- Gli elefanti di Occhio Solo, antagonista del film, hanno le orecchie tagliate perché era un`antica usanza per dominare e controllare gli animali.
12- Alcuni personaggi dimostrano di poter dare tutto ciò che hanno nella storia: ad esempio Tacco dà il suo pezzo di pane a un topolino mentre è in prigione mentre un bambino dona il proprio giocattolo a re Nod come risposta alla sua richiesta d’aiuto.
11- La composizione floreale della principessa e il ricamo della sua scarpetta ad opera del ciabattino presentano la medesima fantasia.
10- Tutti i personaggi, nella versione originale, hanno un accento spiccatamente inglese e, in virtù di ciò, sono stati aggiunti elementi tipici della cultura britannica come il gioco del polo pony. Su di esso si basa una delle scene più iconiche in cui il ladro finisce per essere scaraventato in aria dalle squadre del polo pony tutti intenti a prendere il possesso della palla. In alcune delle versioni censurate questa scena è stata inserita tra i titoli di coda, come se fosse una sorta di scena bonus.
8- Alcune scene della prima metà del film sono ispirate all’arte enigmatica e labirintica di Escher. Quella più iconica è quella dell’inseguimento tra il ciabattino e il ladro dopo che quest’ultimo gli ha rubato la scarpa della principessa.
7- Nell’adattamento italiano è stato aggiunto un simpatico easter egg nella scena in cui compaiono i briganti. Uno di questi infatti, con accento napoletano, chiede se può avere una pizza con del pomodoro sopra.
6- Richard Williams voleva che per tutta la sua durata il film mantenesse un’atmosfera sognante. Ciò è visibile soprattutto nella scena in cui si vede la principessa Yumyum dormire all’aperto su un letto vivente fatto di creature il cui scopo è proteggerla (come accade quando minacciano il ladro).
5- Le mappe della sala in cui Tacco il ciabattino incontra di nuovo Zigzag, subito dopo l’inseguimento del ladro, contiene delle mappe che non sono altro che una rappresentazione della città dorata non colorata.
2- Le sequenze che non sono state animate presentano in alto a destra appunto degli animatori riguardanti “timing” e “spacing” dei singoli momenti.
1- Secondo un movimento del ladro, cioè il fatto che non muova mai la testa mentre cammina, si può speculare che sia omosessuale. Ciò si deve a un aneddoto di Richard Williams nel suo libro The Animator’s Survival Kit in cui aveva spiegato che, vedendo in macchina un uomo sporgere da un muretto senza muovere la testa, aveva creduto fosse omosessuale. Infatti se ci fate caso, tutti gli altri personaggi ad eccezione del ladro, muovono la testa mentre camminano.